رحمن راہی تہ بوڈ نثر نگار؟

میہ چھہ تعجب سپدان ییلہ یونیورسٹی ہندِ کاشرِ ڈپارٹمنٹکۍ کینہہ پروفیسران رحمن راہی یس اکھ بوڈ نثرنگار قرار دوان چھہِ۔ راہی یس چھہ نہ اکھ جملہ سیود لیکھن تگان، بوڈ نثر نگار کپارۍ بنیوو؟ بۅنہ کنہِ چھیہ مثالہ، جملہ پتہ جملہ، غلط زبانۍ ہنزہ یم اکی مقالہ منزہ کڈنہ آمژہ چھیہ۔ پانے کٔرو فیصلہ۔

rah

راہی: موجودہ وُہمہِ صدی ہندین پتمین کینژن دہلین دوران آو کاشرِ شاعری ہند وزنی صورت حال خاصہ پاٹھۍ زیر بحث۔
منیب:  "غیر موجودہ وُہم صدی” تہِ چھا کانہہ چیز؟ یا ونو "موجودہ صدی” نتہ "وُہمہِ صدی” ہندین پتمین کینژن دہلین دوران ۔ اتھ جملس منز چھہِ شروعکۍ لفظ "موجودہ وہمہِ صدی ہندین” بالکل غیر ضروری۔ اگر یہ تحریر وہمہ صدی منز لیکھنہ آو یہ ونن چھہ کافی زِ "پتمین کینژن دہلین دوران آو کاشرِ شاعری ہند وزنی صورت حال زیر بحث”۔پرن وول چھہ نہ کنہِ جنگلہ منز آمت پوش زِ تس کیا چھیہ نہ پتاہ زِ موجودہ صدی چھیہ وہم صدی۔ امہ علاوہ، "وزنی صورت حال”  چھہ غیر فصیح، "وزنک صورت حال” چھہ فصیح۔ اسۍ ہیکو "عروضی صورت حال” ؤنتھ مگر "وزنی صورت حال” نہ تکیاز "وزنی” چھہ گوب آسنہ کس معنیس منز کاشرس منز رایج۔

راہی:سانین کینژن عزیزن سپد اردو کہِ توسلہ عربی فارسی عروضک کم یا زیادہ تعارف حٲصل تہ امچ بظاہر مشینی ضابطہ بندی باسے یکھ تیژ معتبر تہ ورتاوہ کنۍ تیژ معین زِ تمو ہیوت امیک یہِ دپۍزِ تہِ کلمہ پرُن۔ تہ اتھ دوران ییلہِ تم کاشرِ شاعری وون دِنہِ بیٹھۍ۔
منیب: مشینی ضابطہ بندی گٔیوو پوزُے۔ "بظاہر مشینی ضابطہ بندی” تہِ چھا کانہہ چیز؟ مشینی ضابطہ بندی چھیی ظاہری چیز۔ اتھ سیتۍ مزید بظاہر لگاون چھہ بیہ معنی۔ ژکہِ چھہ راہی یس ونن "امچ مشینی ضابطہ بندی باسے یکھ بظاہر تیژ معتبر تہ ورتاوہ کنۍ۔۔۔” یہ چھیہ "بظاہر” لفظچ جملس منز صحیح جاے۔ مگر تہِ کٔرتھ چھہ لفظ بظاہر غیر ضروری۔ اتھ دوران تہِ چھُہ غیر ضروری تکیازِ امہِ برونہہ چھیہ نہ کُنہِ دورانچ کتھ کرنہ آمژ۔ کتھ دوران؟

 راہی: چناچہ تژھہ کینہہ جملہ بازۍ یہ تہِ گے نظرِ۔۔۔‘‘
منیب: لفظ "جملہ بازۍ یہ” جمع ورتاون چھہ غلط۔ صحیح چھہ واحد جملہ بازی۔ یہ گوو غلط گرامر۔
ونن چھس ’چناچہ تژھ جملہ بازی تہِ گے نظرِ۔۔۔‘ 

راہی: تژھہ کینہہ گنگرایہِ تہِ گٔیہِ کنن یمن کاشرِ شاعری نسبت یا تہ ہژرہ باس پریڈان اوس تہ نتہ علم فروشی زامت رچھن ہٲرۍ رویہِ۔
منیب:  "تہ نتہ” کیا گوو۔ "یاتہ” ہس سیتۍ چھہ "نتہ” یوان۔ "تہ نتہ” نہ۔ "تہ” چھہ نہ ییتۍ نس صرف غیر ضروری بلکہ سراسر غلط۔

راہی:  بلکہ چھہ ضرورت گۅڈہ عمومی طور شاعری منز وزنک تصور وارہ ویستارہ سرہ کھرہ کرنک تہ پتہ پننہِ کاشرِ شاعری منز وزنک واقعی صورت حال پرزہ ناونک، پرکھاونک تہ مۅلناونک۔
منیب: لفظ ” گۅڈہ عمومی طور ” چھہ غلط جایہ لگمتۍ ۔ صحیح ترتیب گژھہِ آسنۍ: "بلکہ چھہ ضرورت شاعری منز وزنک تصور گۅڈہ عمومی طور وارہ ویستارہ سرہ کھرہ کرنک۔۔۔”  امہِ علاوہ کاشرِ شاعری سیتۍ لفظ "پننہِ”  لگاونک کیا مطلب چھہ؟ یا تہ ونو  "پننہِ شاعری منز وزنک صورت حال۔۔۔” نتہ ونو  "کاشرِ شاعری منز وزنک صورت حال۔۔۔”  پننہِ چھہ اتہِ نس غیرضروری طور ورتاونہ آمت۔ امہِ علاوہ "واقعی صورت حال” کُس صورت حال گوو؟ صورت حال ونن اوس کافی۔ اگر لفظہ سخاوتے کرنۍ ٲس تیلہ چھہِ مناسب لفظ "صحیح صورت حال”۔ 

راہی: عمومی آیہِ ہیکو وزنہ تلہ مراد سۅ تنظیم نتھ یۅسہ فکری تہ احساسی سرگرمی ہندِ اتھہ واسہ کلام چین مختلف آوازن منز قایم سپدان چھیہ۔
منیب: "مراد سۅ تنظیم”  نہ بلکہ "سۅ تنظیم مراد نتھ” .

راہی:  بعضے چھہ نہ اکۍ سے قومس منز تہِ وزنس متعلق تصور اکی ڈنجہِ روزان۔
منیب: وزنس متعلق تصور نہ بلکہ "وزنک تصور”۔

راہی:  یونانۍ تہ لاطینی زبانن ہنزن شاعری ین ہندۍ تواریخ۔۔۔
منیب:  فارسی، اردو تہ کاشرس منز چھہِ اسۍ شاعری واحد ورتاوان چاہے الگ الگ قومن ہنزِ شاعری ہنز تہِ کتھ آسہِ سپدان۔ اسۍ ونو ’یونانۍ تہ لاطینی زبانن ہنزِ شاعری ہندۍ تواریخ۔۔۔‘‘ انگریزی یس منز چھہ وۅنۍ کینہہ ادیب poetries جمع ورتاونہ لگۍ متۍ ، خاص کر ییلہ تم مختلف قسمہ چہ شاعری ہنز کتھ کرن۔ یہ چھہ سیودے انگریزۍ پیٹھہ ترجمہ۔ سانین زبانن منز چھیہ نہ یہ تبدیلی ونہِ رایج۔ 

راہی:  امہِ چہ معروف شاعری ہند تہِ چھہ اکھ واریاہ بوڈ حصہ وزنہ لحاظہ لکہ شاعری سیتۍ رلان۔
منیب:  "تہِ چھہ” لفظ چھہِ غلط جایہ لگۍ متۍ۔ یمن ہنز جاے چھیہ امہِ جملہ چھلہ پتہ۔ "امہِ چہ معروف شاعری ہند اکھ واریاہ بوڈ حصہ تہِ چھہ وزنہ لحاظہ لکہ شاعری سیتۍ رلان۔”

راہی: تعجب چھہ یہِ زِ تمن چھہ امہِ عروضک تہِ خاصکرتھ مشینی پاسے منہ مون باسان۔
منیب:  یتھ جملس منز چھہ لفظ "تہِ” غیر ضروری۔ بییہِ کمہِ عروضک مشینی پاسہ چھہ تمن منہ مون باسان؟

راہی:  سٲنۍ شاعری بنہِ صوتی تہ احساسی اعتبارہ محض اکھ ووہرۍ خانک یک آواز ٹھک ٹھک۔
منیب: "محض اکھ ووہرۍ خانک ٹھک ٹھک”  نہ بلکہ "ووہرۍخانک محض اکھ ٹھک ٹھک”۔

راہی: حالانکہ جدید ایرانکۍ کینہہ عالم چھہ نہ البیرونی سندین شواہدن پورہ پاٹھۍ تسلی بخش گنزران۔
منیب: لفظ "جدید” چھہ غلط جایہ۔ یہ گژھہِ آسن یتھہ پاٹھۍ ” حالانکہ ایرانکۍ کینہہ جدید عالم چھہ نہ البیرونی سندین شواہدن پورہ پاٹھۍ تسلی بخش گنزران۔” توہہ آسہِ خیال یم جملہ کیا چھہِ راہی یس پننۍ۔ نہ تژھ وۅمید گژھہِ نہ تھاونۍ۔ یم چھہِ فارسی پیٹھہ سیدِ سیود ، لفظ بہ لفظ ترجمہ۔ فارسی ترکیب گژھہِ یہ آسنۍ یتھ راہی ین ترجمہ آسہِ کورمت: ‘دانشمندان جدید ایرانی’۔ چونکہ ‘جدید’ لفظ چھہ ‘ایرانی’ لفظس برونہہ کنہِ، راہی ین تہِ تھوو ‘جدید’ برونہہ کنہِ یہ سوچنے زِ کاشرس منز کتہِ نس لگہِ صفت۔

تہند کیا خیال چھہ؟

کاشر رسالہ واد (قسط 3 )

پٍنژمس شمارس منز چھہ اختر محی الدین سند بیاکھ مضمون "راج ترنگنی تہ کاشر زبان” چھپان۔ جایہ ناون متعلق امۍ سند امہ برونہم مضمون ییتہِ تحقیق تہ حقایق پیش کرنچ کوشش کران اوس، یتھ مضمونس منز چھیہ زیادہ پہن تخیلی فطانتس کٲم ہینہ آمژ۔ اتھ منز چھہ سہ کینہہ مثالہ دتھ یہ نتیجہ کڈان زِ کاشر زبان چھیہ سیٹھا قدیم تہ امکۍ واریاہ لفظ چھہِ سنسکرت زبانۍ منز شامل گژھتھ سنسکرت شبدہ کوشکۍ حصہ بنیمتۍ۔ مگر اتھ حقیقتس واقف نہ آسنہ کنۍ چھیہ عام طور یمن لفظن ہنز سنسکرت شکل مقدم ماننہ آمژ۔ شاد رمضان چھہ اتھ مضمونس متعلق لیکھان "اختر محی الدین صٲبن مضمون چھہ واقعی فکرانگیز تہ قابل توجہ۔ (یم چھہِ) گۅڈنچہ لٹہِ سون ظۅن کینژن اہم کتھن کن پھران یمہ سیتۍ کاشرِ زبانۍ ہند پرانیر تہ زبانۍ ہندس خاندانی رشتس متعلق اکھ سونچن تراے برونہہ کن یوان چھیہ۔”

نٔوۍ مس شمارس منز چھہ اختر محی الدین سند بیاکھ اکھ مضمون "اند” لفظس متعلق۔ اتھ منز چھہ سہ امہِ لفظہ چہ مختلف صرفی شکلہ دوان، یمن منز "منز” ہوۍ لفظ اتھ عجیب لغت نویسی دلچسپ بناوان چھہِ۔ "منز” لفظس منز چھہ تسندۍ کنۍ نکارۍ برونہہ لوگ /م/۔ باقی بچن وول حصہ /انز/ چھہ تسندۍ کنۍ /اند/ لفظہ چی بیاکھ شکل یۅس انزس منزس، منزیم، منزُل، انزُل تہ دلوانزُل ہوین لفظن اندر یوان چھیہ۔ اختر محی الدین چھہ اتھ نتیجس پیٹھ یمن لفظن ہندِ معنی کہ ہشرہ (؟) کنۍ واتان۔ امہ مضمون کہ تعلقہ چھہ کامل "کلامس دزیوم معافی” عنوانس تحت یمن نتیجن ہندس گرامر کین صرفی اصولن مطابق نہ آسنس کن اشارہ کران۔

ژۅداہمس شمارس منز چھپوو اقبال فہیمن میون اکھ13 ہن صفحن ہند مضمون "کاشر ڈکشنری تہ لفظن ہندۍ مول” ۔ یہ اوس تمن مضمونن ہندِ سلسلک اکھ حصہ یس میہ ڈکشنری ہندین مختلف پہلوون پیٹھ لیوکھمت اوس۔ اتھ مضمونس منز اوس میہ ہوومت زِ کاشرِ ڈکشنری منز چھہِ لفظن ہندۍ مول یاتہ غلط دنہ آمتۍ نتہ یہ لفظ چھہ تہ تی۔ میانہِ خیالہ اگر امہ غیر ضروری معلومات بدلہ لفظن ہند جنس دنہ آسہِ ہے آمت، سہ روزِہے ڈکشنری ورتاون والین ہندِ خاطرہ مفید۔ بیاکھ مضمون یس لفظن ہندس معنی یس سیتۍ تعلق اوس تھاوان اوس شیرازس دنہ آمت۔ اقبالن اوس میٲنس مضمونس اداریہس منز یمو لفظو سیتۍ بوش کھولمت:

mun

"منیب الرحمن صٲبن چھہ کاشرِ ڈکشنری ہندس پوت منظرس منز کاشرِ زبانۍ ہندین اہم لسانی تہ غیر لسانی مسلن پیٹھ مضمونن ہند اکھ سلسلہ تیار کورمت۔ تسنز یہ کٲم چھیہ ونکینس زیر کتابت تہ جلدے ییہ کتابہِ ہندس صورتس منز برونہہ کن۔ امی سلسلہ منزہ چھن اسۍ تسند اکھ مضمون یتھ شمارس منز شایع کران۔ اتھ مضمونس منز ییتہ منیب الرحمن نن لفظن ہندۍ مول ژھارنہ کین مختلف طریقن ہنز ویژھنے کرمژ چھیہ، تتہِ چھہِ تمۍ ڈکشنری منز دنہ آمتین لفظن ہندۍ مول غلط قرار دتۍ متۍ۔ تمن پیٹھ چھہ تمۍ سیٹھا مدلل بحث کورمت۔ اتھ مضمونس سیتۍ تعلق تھاون والین تہ ڈکشنری پروجیکٹس سیتۍ وابستہ زبان دانن ہندِ خاطرہ چھہ یہ اکھ زبردست چلینج۔ ذمہ داری تہ دیانت داری چھیہ یی ونان زِ اتھ پیٹھ گژھہِ نہ صرف ردعملک اظہار بلکہ اکھ بھرپور بحث سپدن۔”

__________

واد رود متواتر کتابن پیٹھ تبصرہ تہِ شایع کران، یم سیٹھا دلچسپ آسان ٲسۍ۔ زیادہ پہن تبصرہ اوس اقبال فہیم پانہ کران۔ باقی تبصرہ چھہِ م ح ظفر، رفیق راز، شفیع شوق، تہ کٲنسہِ کٲنسہِ کرۍ متۍ۔ حالس چھہ روتل (ہری کرشن کول)، بیہ سۅکھ روح (سنتوش)، آواز دوست (غلام رسول نازکی)، ژکرہ ویوہ (ہردے کول بھارتی)، پن تہ پاپ (غلام نبی گوہر) تہ تحقیق (غلام نبی آتش) چھیہ کینہہ کتابہ یمن ہندۍ تبصر ہ وادس منز چھپییہ۔ تقریبا چھہ سٲری تبصرہ منفی تہ یمن تبصرن منز ٲسۍ اقبال فہیمنۍ تبصرہ زیادہ بے رحم آسان۔ تہندیو تبصرو منزہ کینہہ مثالہ:

"انشاییہس تہ افسانس منز کیا چھیہ بنیادی فرق یہ ہیکہِ نہ ڈاکٹر زمان آزردہ صٲبس فکرِ تٔرتھ۔ اردو تہ انگریزی انشاییہس مقابلہ چھہ آزردہ صٲبن انشایی مجموعہ شرۍگی تہ فاترازی۔ انشایہ کس ناوس پیٹھ فاترازی کرنۍ چھیہ شرمناک تہ قابل افسوس۔ فاترازی ترجمہ کرناونۍ گیہ بیاکھ فاترازی۔ فاترازی انعامہ ترنۍ گیہ انعامہ دیاون والین ہنز دماغی تہ شعوری صلاحیژن وُنہ وسنۍ۔ یژھن کتابن گژھہِ پابندی لاگنہ ینۍ تکیازِ یم کتابہ چھیہ لوکن ان پڑھ بناونس منز اتھہ روٹ کران۔”

"نادمنۍ کلہم شاعری چھیہ کلام موزون۔ امیک سبب چھہ یہ زِ سٲرسے عمرِ رود نادم نظریاتی منافق تہ خود غرض۔ نادم چھہ ژکہِ شاعر تہ امۍ سنز شاعری (اگر اتھ شاعری ونو) چھیہ اکہ درجہ حرارتچ شاعری۔ یی چھہ فراقس تہ راہی یس گومت۔ یہنز شاعری تہِ چھیہ زیادہ کھوتہ زیادہ کلام موزون۔ راہی یس چھہ نہ کانہہ واضح لب و لہجہ۔ یہ چھہ پننۍ کنۍ خیال نظماوُن یژھان مگر یم وۅپر خیال چھہِ امس ژھمب کٔرتھ گژھان تہ یہ چھہ مۅمننُن ہیوان۔”

تبصرن منز اوس صرف شفیع شوق اعتدالس کٲم ہیوان۔

کاشر رسالہ واد (قسط 2 )

وادک زو دار حصہ اوس امکۍ خط۔ یم ٲسۍ نہ ژھوژۍ – رسالہ کہ گیٹ اپکۍ تعریف یا ادارہ کہ کاشرِ زبانۍ ہند ژکۍ در آسنکۍ تعریف، بلکہ اوس یمن منز بحث و مباحثہ، کھلہ اعتراض تہ گرفت تہ سوال جواب۔ یمن خطن ہندۍ محرک ٲسۍ اکثر امکۍ کھرۍ دار اداریہ نتہ کنٹروورشل مضمون تہ تبصرہ۔ بعضے تخلیقاتن پیٹھ پرن والین ہنز راے یمن منز شفیع شوق اہم تہ مثبت رول ادا کران رود۔ خط لیکھن والۍ ٲسۍ نہ لفظو دادِ چۅرتہ۔ کانہہ خط اوس نہ اکہ کالمہ کم تکیازِ کتھے آسہ تژھہ۔ میہ چھہ نہ باسان کاشرِ ادبک کانہہ رسالہ کیا ہیکہِ اتھ معاملس منز وادس مقابلہ کٔرتھ۔ پریتھ پرن وول اوس رسالہ رٹۍ تھے امکۍ خط گۅڈہ پران، پتہ اداریہ تہ باقی چیز۔ کینزن خطن منز آیہ ذاتیات تہِ چکاونہ۔

امہِ رسالچ بڈ کمزوری ٲس یہ زِ یہ ہیوک نہ ادبس منز کانہہ نہج پیدہ کٔرتھ، امۍ چکاوۍ سوال، سوالن ہندۍ حل نہ۔ امۍ تل شور مگر وتہ ہاوک بنیوو نہ۔ شاید اوس نہ امیک سہ مقصد تہِ۔ اتھ رسالس منز چھپن والۍ حضرات ٲسۍ اداریہن تہ تبصرن ہندِ منفی رویچ تہ قابل اعتراض زبانۍ ہنز اکثر شکایت کران۔

fahim
اقبال فہیم، واد رسالک روح رواں

رسالہ کس تریمس شمارس منز چھپیوو غلام رسول سنتوش سند مضمون” کشیر تہ کاشرِ زبانۍ متعلق اکھ سونچن تراے”۔ یہ اوس دراصل اختر محی الدین سندِ مضمون کس ردعملسے منز لیکھنہ آمت، مگر براہ راست نہ۔ سنتوش چھہ تمہیدس منز لیکھان ” میہ ٲس راے بہ لیکھہ براہ راست کشیرِ ہنزن جایہ ناون متعلق، مگر کینہہ بنیادی مشکل مدنظر تھٲوتھ زون میہ مناسب زِ بہ کرہ گۅڈہ ہارِ پربت تہ ینترس متعلق ہنا زان۔” شنتوش اوس انتہایی ذہین ادیب۔ یہ ذہانت ٲس اتھ مضمونس منز تہِ ننۍ۔ یہ اوس سہ بٹہ فلسفہ یتھ سنتوش دھیانہ تہ گیانہ سنیوومت اوس تہ یتھ پیٹھ تسنزِ مصوری ہنز تہِ بنیاد ٲس۔ سنتوش سند یہ مضمون آو نہ پرن والین سمجھ کینژھا امہ کس فلسفس سیتۍ نا آشنایی کنۍ، کینژھا امہ چہ ہندی آمیز زبانۍ کنۍ تہ کینژھا تمہ کرتب بازی کنۍ یمہ سیتۍ سہ "کاو” لفظس دُبہ پھرِتھ "واک” تہ پرانہ شکتی ہندۍ ہٲ، ٲ، سٲ تہ شٲ اکی کۅمبہ ہندۍ زٲنتھ "شول” لفظس "حول” بناوان چھہ۔ امہِ مضمونک ہرتر اوس زِ کاشرِ زبانۍ تہ ناون ہنز روایت زاننہ خاطرہ چھہ بٹہ ریژن تہ رواجن سنن ضروری تکیازِ یمن منز چھہ پریتھ کتھہِ ہند جواب موجود۔

سنتوش سند بیاکھ مضمون چھپیوو شیمس شمارس منز یتھ منز تمۍ تمن سوالن ہند جواب دنچ کوشش ٲس کرمژ یم ژورمہ شمارہ کس اداریہس منز اقبال فہیمن تلۍ متۍ ٲسۍ۔ اقبال اوس فنی، موضوعاتی، نظریاتی، اسلوبیاتی تہ جمالیاتی پہلوون ہنز کتھ تُلتھ یہ پرژھان زِ شاعری کُس چیز چھہ شاعری بناوان۔ یودوے سنتوش سندس مضمونس منز سیٹھا اہم تہ دلچسپ کتھہ وننہ آسہ آمژ، تسند تحریر اوس بییہ اکہ لٹہِ اکس مخصوص لفظہ ووترس سیتۍ سیتۍ غیر مانوس تصوراتن ہند ورتاو کران۔ دراصل اوس یہ سنتوش سند طرز تحریر بنیوومت۔ سہ اوس امچ سفارش سیٹھا زورہ شورہ کران۔ چناچہ چھپیوو نٔومس شمارس منز سنتوش سند اکھ خط یتھ عنوان اوس دتھ "کاشرس منز چھہ نہ صحیح تہ صحت مند روپ وۅتلان”۔ اتھ منز اوس باقی کتھن علاوہ یہ وننہ آمت زِ کاشر زبان چھیہ ژکہِ بٹہ ریتہ رسمن ہنز زبان تہ اگر کانسہِ شخژن یہ زبان تہ امیک لفظہ بھنڈار امہ خدشہ ووتوو زِ یہ گوژھ نہ راوُن، سہ پزِ نہ مارن۔ اگر نہ سنسکرت تہ ہندی آمیز کاشرس قبولیت دمو بٹہ کتھہ پاٹھۍ مازن کاشرس۔

امین کامل چھہ بہمس شمارس منز اقبال فہیمس، سنتوشس، اختر محی الدینس تہ شفیع شوقس "کلامس دزیوم معافی” مضمونس منز خبر ہیوان۔ کامل چھہ سنتوش نہِ سفارشہ یہ ؤنتھ رد کران زِ اسہِ گژھہِ سنسکرت تہ فارسی دۅشونی لفظہ بھنڈارن پیٹھ ناز آسن۔ یتھہ پاٹھۍ اسہِ سنسکرت لفظہ بھنڈار پنن کاشر باسان چھہ ، فارسی لفظہ بھنڈار تہِ گژھہِ پنن کاشر باسن۔ کامل سند مدعا اوس نوین سماجی تہ تہذیبی حالاتن پیش نظر منساونہ آمتۍ لفظ چھہ نہ دوبارہ زندہ کرنہ یوان۔ کشیرِ ہندۍ مسلمان بننا دوبارہ پنڈت زِ تم کرن سنسکرت کاشر بولن تہ لیکھن شروع۔

تروٲہمس شمارس منز چھپییہ رتن لال شانت سنز اکھ چٹھۍ یتھ منز تمۍ کامل سندس اتھ تبصرس پیٹھ اعتراض کورمت اوس یہ ؤنتھ زِ کاملس چھہ یہ بہت زِ سنسکرت بنیاد رژھرنۍ گٔے بٔٹل رژھرنۍ تہ فارسی مسلمانی۔ شانتن کور کامل سندس نیتس پیٹھ شک۔ یمہ کنۍ کاملس جوابا چھہ عرض کتابہِ منز اتھ معاملس پیٹھ اکھ مفصل مضمون لیکھن پیوو۔ غرض یہ زِ واد رسالس سیتۍ رود گۅڈنکہِ شمارہ پیٹھے اکہ نتہ بییہ رنگۍ بٹہ مسلمان بحث جاری۔ کیاہ ٲس پتاہ زِ عنقریب ییہ سہ دوہ ییلہ کشیرِ ہندس تواریخس امہ رنگۍ اکھ بوڈ ولگتن لگہِ۔!

کاشر رسالہ واد (قسط 1)

Image

گوڈہ "نیب” تہ پتہ "کاشر ادب”  رسالہ بند گژھنہ کنۍ یُس ژھریر کاشرس ادبی ماحولس منز پیدہ گومت اوس، خاص کر نوجوان ادیبن تہ پرن والین ہندِ خاطرہ، سہ ژھریر کور کنہِ حدس تام "واد” رسالن دور۔ گۅڈنکہ شمارہ کہ اداریہک گۅڈنیکے جملہ چھہ یتھہ پاٹھۍ شروع گژھان "ژھۅپہِ ہندس یتھ عالمس منز چھہِ وننکۍ تہ بوزنکۍ تمام ہاوس باسان وٹسۍ گامتۍ۔ مگر توتہِ چھہ بعضے انسان پھٹنس یتھ باکہ یژھان دین۔” واد رسالک گوڈنیک شمارہ دراو 1985 منز تہ امہ کس ادارتس منز ٲسۍ اقبال فہیم، م ح ظفر تہ نذیر جہانگیر۔ کینژِ کالۍ رود پتہ اقبال تہ ظفر اتھ سیتۍ تہ زیادہ پہن پوٚتس اقبالے۔ یہ رسالہ رود 1991 تام ؤری یس منز دۅیہ لٹہِ چھپان۔ امہ پتہ رود نہ میہ کشیرِ سیتۍ زیادہ تعلق لہذا چھیم نہ خبر 14 شمارہ پتہ کٲتیا بییہ شمارہ درایہ اتھ رسالس ونیک تام۔

امہ رسالہ کہ ذریعہ سپدۍ واریاہ نوجوان ادیب متعارف  تہ باقین تہِ میول چھپنک موقعہ، یمن منز خاص کر پانہ رسالک ادارہ، اقبال فہیم، م ح ظفر، نذیر جہانگر،  قاضی غلام محمد، رفیق راز، شفیع شوق، شاد رمضان، عزیز حاجنی، فیاض تلگامی، غلام احمد آجر، جی ایم آزاد، مشتاق مہدی، ثنا اللہ میر بیترِ  شامل چھہِ۔ رسالس منز رودۍ پرانہِ پییہ ہندۍ ادیب تہِ منزۍ منزۍ چھپان یمن منز چمن لال چمن، مظفر عازم، رتن لال شانت، ہری کرشن کول،  ہردے کول بھارتی، غلام احمد گاش، بشیر اختر، اوتار کرشن رہبر، غلام رسول سنتوش، امین کامل، اختر محی الدین، حامدی کاشیمری تہ رحمن راہی شامل چھہِ۔ یتھ رسالس منز ییتیاہ نوۍ تہ پرانۍ ادیب چھپان روزن تتھ چھہ پانے وقار حاصل گژھان۔ اقبال فہیمنۍ یا ونو ادارکۍ کھرۍلد اداریہ تہ تبصرو باوجود گوو یہ رسالہ سیٹھا مقبول۔

واد رسالہ کین یاد گار چیز ن منز چھہِ قاضی غلام محمد، رفیق راز تہ م ح ظفر سندۍ غزل تہ شفیع شوق سندۍ مضمون شامل۔

 گۅڈنکۍ سے شمارس منز چھپییہ امین کامل سنز نظم "تٲے نامہ”۔  یہ نظم بنییہ ریاستس منز  تمہ غیر اطمینانی تہ بیزاری  ہند پیش خیمہ یمیک نتیجہ کانسہ ہندس خیال وخوابس منز تہِ اوس نہ۔ نہ اوس کانسہِ یہ خیال زِ کامل ییہ یژھ ہش بے باک نظم ہیتھ برونہہ کن۔ امہ نظمہِ تہ امہ پتہ امہ قبیل چہ یم نظمہ  کاملن لیچھہ، نوۍ کیو ، بزرگ شاعر  لگۍ تمن ہنز پیروی کرنہِ تکیازِ امہ قسمہ چہ نظمہ  آسہ  وۅنۍ حسب حال۔ واد کس دویمس شمارس منز چھہ اکھ ذہین نوجوان جی ایم آزاد اتھ متعلق لیکھان ” گۅڈنکس شمارس منز یس چیز میہ ساروے کھوتہ زیادہ پسند آو سہ چھہ کامل صٲبن ‘تٲے نامہ’۔ یہ نظم چھیہ کاشرین ہنز مکمل داستان حیات۔ میہ سپز یہ نظم پٔرتھ پانس تہ پننین ہموطنن سیتۍ نفرت تہِ پیدہ تہ ہمدردی تہِ۔” شفع شوق چھہ تریمس شمارس منز اکھ نظمہ متعلق لیکھان "امین کاملنۍ طنزی نظم  ‘تٲے نامہ’ چھیہ اکھ یاد گار نظم آسنہ علاوہ زندگی سرنچ اکھ اہم کوشش۔”

Image

[امین کاملن چھہِ حاشیس منز نظمہ ہندۍ تم بند درج کرۍ متۍ یم واد والیو چھپاوۍ متۍ ٲسۍ نہ۔]

دویمس شمارس منز دراو اختر محی الدین سند اکھ سیٹھہے اہم مضمون یس راج ترنگنی منز کشیرِ ہنزن جایہ ناون ہنزِ غلط نشاندہی متعلق اوس۔ سہ چھہ لیکھان ” کشیرِ ہندین گامہ ناون یہ کھرۍ کانگر اننچ کٲم چھیہ میانۍ کنۍ تمہ دۅہہ شروع سپزمژ ییمہِ دۅہہ اسہِ راج ترنگنی کشیرِ ہنز گۅڈہ کالچ تواریخ ماننک غلط فیصلہ کور۔” مضمون اوس سیٹھا دلچسپ تہ امۍ تل اکھ زبردست بحث۔ وادسے منز چھپییہ اتھ متعلق زہ خط۔ ڈاکٹر ترلوکی ناتھ سند خط اوس اختر محی الدین سندین سوالن جواب کم تہ جذباتی زیادہ، مگر بشیر اختر سند خط اوس اختر محی الدین سندین نتیجن سیتۍ کینہہ دلچسپ حوالہ دتھ اختلاف کران۔ مگر اختر محی الدینن دیت ستمس شمارس منز بشیر اختر سندین اعتراضن اختر بنام اختر خطس منز اکہ اکہ پرُن لایق جواب۔ کشیرِ چھا دراوڈ بسیمتۍ؟ اختر محی الدین تہ محمد یوسف ٹینگ چھہ یہ دعوی کران۔ یمن خطن منز آو یہ تہِ زیر بحث۔ از چھہ نہ یہ کانہہ مسلے۔ کشیرِ ہندین کینژن علاقن منز چھہ ڈی این اے ٹیسٹ کرُن، سورے اول وانگن نیرِ زِ کاشرین منز کہند کہند خون چھہ۔  

دویمس شمارس منزے چھپیوو ہری کرشن کول سنزِ ‘حالس چھہ روتل’ افسانہ سۅمبرنہِ پیٹھ رفیق راز سند تبصرہ یتھ منز تمی یہ بھارتی تہ رہبرس مقابلہ کمتر افسانہ نگار قرار دیت۔ راز سند بنیادی اعتراض اوس زِ کول سندۍ زیادہ تر افسانہ چھہِ ہنگامی نوعیتکۍ تہ بٹن ہندین مسلن تہ اکس محدود جغرافیاہس منز بند۔ امۍ تل بیاکھ بحث، اتھ متعلق آو خطن منز اختر محی الدین تہ شفع شوق سند رد عملہ علاوہ خود ہری کرشن کولن سند حوابی مضمون۔ کول سند جواب اوس مفصل تہ وایاہن اہم کتھن پھٹ کڈان مگر ژکھہِ ہوت۔ وادس منز آیہ واریاہن خطن منز ادبس تہ ادبی بحثن منز بٹل تہ مسلمانی ورتاونک الزام اکھ اکس پیٹھ لگاونہ۔ یمہ بحثک اکھ کونہ اوس اور کن تہِ اشارہ کران۔

WordPress.com پر بلاگ.

Up ↑

%d bloggers like this: