بہارۍ، بہ ہارۍ کنہ بِہارۍ؟

par

نذیر آزاد چھہ لفظن تتھہ پاٹھۍ سنان زِ بازۍ گار سندۍ پاٹھۍ چھہ اکہِ منزہ زہ لفظ کٔڈتھ حیران کران۔ مثلا رسول میر سند یہ شعر:

یس کارِ تھزر آسہِ شمع روے آتش خوے
پروانہ تس یود مارِ در احرام نگارو

نذیر آزادس آیہ اتھ پروانہ لفظس منز (پروا + نہ) زہ لفظ بوزنہ۔ اتھ چھہِ ونان باریک بینی۔ ونان چھہ "دویم معنی چھہ (پروا+نہ) یعنی تس چھہ نہ پرواے تہِ زِ سہ اگر میہ مارِ۔”

امی آیہ چھہ سہ رسول میرنین شعرن منز کٲتہن لفظن ہندۍ گُپتھ معنی تہ شکلہِ دریافت کٔرتھ اسہِ برونہہ کنہِ تھاوان۔

رسول میرن بیاکھ شعر چھہ:

میہ و ۅندہ دودم پراران وندسے پوگل تہ پرستان
بہارۍ ژھانڈتھ پہارہ دینگی کونگی ژہ ہاوتے پان

غلام محمد شاد چھہ "بہارۍ” لفظہ بدلہ "بہ ہارۍ” دوان۔ پہارہ بدلہ پہاڑ تہ دینگی بدلہ ڈینگی۔ بہرحال یمن جایہ ناون ہند چھہ نہ کانہہ بوڈ مسلہ۔ یہند مسلہ چھہ پھورک مسلہ۔ البتہ "بہارۍ” تہ "بہ ہارۍ” چھہِ زہ الگ معنہ والۍ لفظ۔ کُس اکھ چھہ صحیح؟ بقول نذیر آزاد، ناجی منور چھہ ونان "وندہ کہ مناسبتہ گژھہِ دویمس مصرعس منز بہار آسُن نزِ ہارۍ۔ ہارِ سیتۍ گوژھ تیلہِ طوطہ آسن۔”

نذیر آزاد چھہ ناجی منور سندس بیانس منز رسول میرنین شعرن منز مناسبتہ ژھانڈنس تایید لبان۔

ایہام کس دلدادہ نقادس کیازِ نہ اتھ "بہارۍ” لفظس منز اکی ساعتہ "بہارۍ” تہ "بہ ہارۍ” پرنس مزہ یوان۔ یمہ حسابہ سہ لفظن سنان چھہ، "بہارۍ” لفظس منز موجود "بہ ہارۍ” لفظن ہند صوتی ہشر گوژھ نہ نظرانداز گژھن۔ باقی شعرن ییلہ اکہِ کھوتہ زیادہ معنی کڈنس مزہ یوان چھس یتھ شعرس منز کیازِ چھہ بہارۍ لفظسے پیٹھ تھکھ کڈان؟

میہ تام ہے آسہِ ہے، بہ پرہ ہا اتھ بہارۍ لفظس علاقہ بہار تہِ۔ مذاق یکطرف، چونکہ غلام محمد شادن چھہ بہارۍ بدلہ "بہ ہارۍ” دیتمت، لہذا چھن تس غلط ہاونہ خاطرہ پنن اصول ایہام تہِ مشروومت۔

یم کار چھس بہ تہِ کران۔ خۅش گوش زِ بہ چھس نہ کنے زون!

کاسہ گدا چانۍ

jam

رسول میر سند اکھ شعر چھہ:

در دورِ حسنت چشمہ وچھتھ کاسہ گدا چانۍ
خورشید تے جمشید ہیتھ چھی جام نگارو

اتھ شعرس متعلق چھہ بقول نذیر آزاد، غلام رسول ملک پننس رسول میر مونوگرافس منز حافظ شیرازی سندس اکس شعرس سیتۍ مقابلہ کٔرتھ ونان ” فرق صاف ظاہر ہے، رسول میر خورشید اور قدیم پارس کے شہنشاہ جمشید کو یکجا کرتے ہیں ۔۔۔(جو) آپس میں کوئی نقطۂ اشتراک نہیں رکھتے۔”

یہ نقطۂ اشتراک ہاونہ خاطرہ چھہ نذیر آزاد یم مناسبتہ ژھانڈان:
1) معشوقہ سنزہ اچھ تہِ چھیہ بانہ چالہِ یمن منز اوش، شراب یا نور بٔرتھ چھہ
2) خورشید تہِ چھہ بانہ چالہِ یتھ منز زژہ یا نور بٔرتھ چھہ
3) جمشید سند جام تہِ چھہ بانہ چالہِ یتھ منز دنیا بٔرتھ چھہ
4) کاسہ چھہ بمعنی بیچھہ بانہ یُس ژھور چھہ تہ برنہ یُن چھیہ امچ خواہش
5) مگر خورشید تہ جمشید سندس جامس چھیہ محبوبہ سنزن اچھن برونہہ کنہِ بیچھہ بانک درجہ یعنی بانہ چالہِ اسنہ کنۍ خورشید تہ جام جمشیدس منز ہشر تہ یم چھہِ شعرس منز مشبہ کھوتہ کم تر ماننہ آمتۍ۔ یتھہ کنۍ چھیہ یمن ہنز مناسبت

اوت تام گیہ کتھ صحیح۔ نذیر آزادن چھہ شمس الرحمن فاروقی سندیو تحریرو پیٹھہ لفظن ہند اول وانگن کڈتھ تمن ہنزہ مناسبتہ تلاش کرنہِ ہیوچھمت۔مگر نہ چھیہ غلام رسول ملکس پتاہ تہ نہ نذیر آزادس زِ یہ خورشید تہ جمشید کیازِ چھہِ رسول میرن یکجا کرۍ متۍ۔ امیک جواب چھہ تتھ روایتس منز یتھ اسۍ وۅنۍ واقف چھہِ نہ۔ حقیقت چھیہ یہ زِ جمشید و خورشید ناوہ چھیہ مہروہاہ، وامق عزرا تہ ہما ہمایون، شیرین فرہاد تہ لیلی مجنون دلیلن ہندۍ پاٹھۍ اکھ عشقیہ داستان یۅس مثنوی ین منز بیان چھیہ کرنہ آمژ۔ مولانا رومی تہِ چھہ کران۔ جمشید چھہ چین کس بادشاہ سند نیچو تہ خورشید روم کس بادشاہ سنز کور۔ جمشید چھہ خورشیدس خوابس منز وچھان تہ تس عاشق گژھان۔ پتہ تس حاصل کرنہِ نیران تہ جنگ و جدل کران۔ بہرجال، یۅہے چھہ اتھ شعرس منز یم زہ ناو یکجا کرنک اصل وجہ۔ داستان پرتھ نیرِ رسول میر سندس شعرس شاید بییہ ہن پھٹھ۔

پس نذیر آزادنہِ لفظہ تفتیش برونہہ چھیہ جمشید و خورشید اتھ شعرس منز اکھ تلمیح۔

محمد یوسف ٹینگ چھہ پننس مرتب کلیاتس منز لفظن ہندین معنی ین سیتۍ جمشید تہ خورشید وول مصرعہ دوان تہ معنی رنگۍ چھس لیکھان "ایرانک بادشاہ یس جام جم اوس یمہ منزہ ساری دنیاہک حال بوزنہ اوس یوان۔” گویا ٹینگس تہِ چھیہ نہ خبر ز جمشید تہ خورشید چھیہ عشقہ داستان یہند ذکر اتھ شعرس منز چھہ آمت۔

jamshed

ناجی منور چھہ کلیات محمود گامی یس منز صفحہ 204 پیٹھ زبانۍ روایتک اکھ بٲتھ دوان یُس یتھہ پاٹھۍ شروع چھہ گژھان:

قیصر رومنۍ ہاے دخترۍ یے
ٲخر درایکھ پرۍ یے ذاتھ

بۅنہ کنہِ چھہ قیصر رومس پیٹھ نوٹ لگٲوتھ لیکھان "یہ بٲتھ چھہ باسان کمہِ تام مثنوی ہند حصہ یۅسہ زن رٲومژ چھیہ۔” ضرور چھہ یہ امی جمشید و خورشید مثنوی ہند حصہ اوسمت یۅس محمود گامی ین ترجمہ آسہِ ہے کرمژ یا ممکن چھہ پورہ آسہِ ہن نہ کرمژ۔ قیصر رومنۍ کور ٲس خورشید۔ کشیرِ منز چھہ نہ از وۅنۍ امہ مثنوی کیا امہ عشقیہ داستانک تہِ کانہہ علم۔ رسول میرس چھہ امیک علم اوسمت تہ شاید آسہِ ہن محمود گامی سنز مثنوی تہِ وچھمژ۔

دورِ حسنت چہ جایہ چھہ غلام محمد شاد گِردِ چشمت دوان۔ اصل کیا چھہ بہ ہیکہ نہ کینہہ ؤنتھ مگر یہ چھہ نہ تران فکرِ یم حضرات کتھہ پاٹھۍ چھہ اکۍ سے لفظس کتہِ کور واتناوان؟ ییژ فرق وچھتھ چھہ میہ شک گژھان امہ شعرکۍ ساری لفظ چھا تہِ رسول میرنۍ ۔ بہرحال،  نذیر آزاد چھہ دور لفظس متعلق ونان ” شعرس منز چھہ دورِ حسنت وننہ آمت تہ دورک اکھ معنی چھہ حکومت۔” یہ چھیہ حقیقت، مگر نذیر آزاد چھہ شعرکس پننس بحثس منز مشراوان زِ دورک مطلب چھہ گردش تہِ یُس جام کہ مناسبتہ زیادہ اہم چھہ۔

اچھا جمشید اوس اکھ ایرانی حکمران تہِ۔ اوستا زبانۍ منز چھہ جمشیدک مطلب "تابان” تہِ یۅس آفتاب (خورشیدچ) تہِ اکھ خاصیت چھیہ۔ فردوسی چھہ ونان زِ جمشید اوس کلس پیٹھ سۅنہ سند تاج تھاوان تہ ییلہ سہ لعل و جواہرات وٲلس تختس پیٹھ بیہان اوس سہ اوس زن آسمانس منز آفتاب آسان۔

برآمد بر آن تخت فرخ پدر
به رسم کیان بر سرش تاج زر

گویا کیا خورشید تہ کیا جمشید یم چھہ اکی چیزکۍ زہ پاس۔

ٲخرس پیٹھ کرن بہ مرزا غالب سند اکھ شعر پیش یُس رسول میر سندس شعرس سیتۍ پرن گژھہِ۔ خبر غلام رسول ملکس کونہ یہ شعر یاد پیومت؟ نذیر آزادس تہِ چھہ نہ یہ شعر ذہن نشین نتہ کرہے سہ اتھ ضرور نقل:

زکاتِ حسن دے اے جلوۂ بینش کہ مہر آسا
چراغ خانۂ درویش ہو کاسہ گدائی کا

ابرو دو نون، چشمان دو صاد

32

نذیر آزادن چھیہ رسول میرس پیٹھ  بہترین کتاب لیچھمژ۔ کتابہِ منز چھہ تواریخ تہ ادبی رشتہ کنۍ یہ ہاونہ آمت زِ رسول میر اوس کاشرس منز تمی شعریاتک ترجمان یۅس تمہ وقتہ فارسی تہ اردوس منز رایج ٲس۔ یہ چھیہ اہم کتھ۔ دویم اہم کتھ یۅس اتھ کتابہِ منز چھیہ، سۅ چھیہ رسول میر نین واریاہن شعرن ہنز تفہیم فارسی اردو شعریات کہ تصورہ مطابق۔ شعرن متعلق چھہ واریاہ تم نکتہ واضح کرنہ آمتۍ یمن کن نہ عام طور ظۅن گژھان اوس۔

وژنک اکھ بند یتھ متعلق نذیر آزادن غلام محمد شاد روٹمت چھہ، چھہ یتھہ پاٹھۍ:

وچھتون لیوکھ کمۍ اوستاد
ابرو دونوں چشماں دو صاد
لوح جبیں بینی قلم
کن تھاو رۅخ ہاو اے صنم

غلام محمد شاد چھہ امیک گۅڈنیک تہ دویم مصرعہ یتھہ پاٹھۍ دوان

وچھتون سہ کمۍ کور اوستاد
ابرو دو گوں چشماں دو صاد

دوگوں لفظس چھہ شاد معنی دوان : زہ کمٲنۍ

آزاد چھہ لیکھان:”اسۍ کرو فرض ِ کٲنسہِ لسم جو قسمکۍ لغت نگارن آسہِ امیک معنی کمان درج کورمت تو پتہ تہِ چھیہ نہ رسول میرنس شعرس سیتۍ اتھ کانہہ مناسبت۔ دراصل مناسبتس سیتۍ لۅے ُخۅے نہ آسنہ کنۍ چھہ شاد صٲبن ابرو کمان ترکیب نظرِ تل تھٲوتھ گۅڈہ معنی ژھونڈمت تہ پتہ لفظ تھرمت۔”

حقیقت چھیہ یہ زِ غلام محمد شاد چھہ نہ لفظ تھران بلکہ اتھ دوگون لفظس چھہ معنی تھران، خبر تم کتہِ چھہ اونمت یہ دوگون لفظ، شاید کنہِ قلمی نسخہ پیٹھہ۔ نذیر آزاد چھہ یہ مصرعہ یتھہ پاٹھۍ دوان یُس صحیح چھہ

ابرو دو نون چشمان دو صاد

نذیر آزادس ٲس نہ مثال میسر۔  ابرووس چھیہ فارسی روایتس منز نونس سیتۍ تشبیہہ دنہ آمژ۔ یہ چھہ نہ رسول میر سند پنن اختراع۔ شاید آسہِ ہے رسول میرس مولانا سنزِ مثنوی ہند یہ شعر مدنظر:

نون ابرو صاد چشم و جیم گوش
بر نوشتی فتنہء صد عقل و ہوش

اردوس منز تہِ چھہِ یم یتھے پاٹھۍ ورتاونہ آمتۍ۔ مثلا سراج اورنگ آبادی سند یہ شعر

ہیں صاد اس کی آنکھیں اور قد الف کے مانند
ابرو ہے نون نادر گیسو ہے لام گویا

مولانا چھہ یہ شعر اکس مناجاتس منز پیش کران، یمہ تعلقہ رسول میر سندِ بندکہ گۅڈنکہِ مصرعک تہِ جواز پیدہ گژھان چھہ۔ رسول میر چھہ اتھ وژنس منز معشوق سندۍ تعریف کران تہ اتھ بندس منز معشوق سند ۍ کنۍ خدایس تعریف تہ خدایہ سندۍ کنۍ معشوقس تعریف۔ امہ چی ریفرنس چھہ اوستاد لفظ، مگر ٹینگ سندس متنس منز چھہ گۅڈنیک مصرعہ عجیب گرامر پیش کران، شاد سند دیتمت مصرعہ چھہ  شاید زیادہ موزون۔

ٹینگ چھہ یہ مصرعہ پننس کلیاتس منز دۅن جاین دوان۔ پننس تبصرس منز تہ متنس منز۔ مگر دۅشونی جاین چھہ "دو نون” بدلہ "دونوں” دوان یُس زن غلط۔ چھہ۔ دراصل چھہ ٹینگ مچھہِ پیٹھ مچھ ماران۔ تمۍ یتھ نسخس پیٹھ یہ وچھہ تتہِ تہِ چھہ یہ "دونوں” د‏تھ، "دو” پتہ لفظہ ژھینچ جاے تراونہ ورٲے "نوں” یمیک مطلب "دۅشوے” چھہ۔ نذیر آزاد چھہ بلۍ ونان زِ ٹینگ سندس متنس منز چھہ مناسبتک خیال نظرِ گژھان۔ اگر ٹینگن یہ صحیح لیوکھمت آسہِ ہے (نونس چھہِ نہ فارسی یا اردو یا کاشرس منز "نوں” ونان، بییہ چھیہ دو تہ نون لفظن درمیان لفظہ جاے ضروری)، شاد کیازِ لگہِ ہے "دونوں” لفظک بیہ محل تہ بیہ مطلب ورتاو وچھتھ اتہِ نس کانہہ مطلب وول لفظ ژھانڈنہِ۔ افسوس چھہ زِ تس آو نہ صحیح تہ برونہہ کنیک لفظ ٲستھ تہِ "نون” اتھہِ۔

امہ اکہِ بندہ علاوہ چھیہ نہ ٹینگ تہ شاد سندس متنس منز کانہہ فرق۔ البتہ چھہ اکھ مصرعہ ٹینگ غلط دوان

موسیقار زن ونہِ زار

شاد سند مصرعہ  چھہ صحیح باسان۔

سازندر زن وایہِ تار

رسول میرن چھہِ کینژن شعرن منز معشوق سندِ ظاہری حسنہ کین تعریفن منز فارسی شعری روایت چہ دیکھا دیکھی منز حروف تہجی ورتاوۍ متی یتھہ پاٹھۍ اسۍ پیٹھمس بندس منز وچھان چھہِ۔ نذیر آزاد چھہ ٹینگس تھر کھٲلتھ ونان "میرن (کور) پزۍ پاٹھۍ بقول محمد یوسف ٹینگ یہ (عربی/فارسی/اردو) رسم خط مستحکم تہ قلعہ بند۔”

ٹینگس چھیہ یتھنے چیزن ہنز تلاش آسان۔ سہ چھہ امہ قسمہ کیو بیانو سیتۍ پننہِ تنقیدچ آرایش کران۔ ونان چھہ "شعر کہ تخلیقی استعمالہ سیتۍ (بنوو رسول میرن) عربی، فارسی رسم الخط تہ خاص کر تمیک نستعلیق طرز کاشرِ زبانۍ ہنز تہذیبی وراثت۔” ٹینگس چھہ یتھنے غیر ادبی معیارن مدنظر شاعرن تھر کھالنس مزہ یوان۔

سوال چھہ یہ زِ کیا رسول میرس برونہہ اوس نا حروف تہجی کٲنسہِ شعرن منز ورتوومت؟

محمود گامی تس برونہہ ونان:

الف قد میون سپد دال

رسول میرس برونہہ ینہ وول سۅچھ کرال چھہ حروف تہجی ین پیٹھ اکھ پورہ وژن ونان، یمیک اکھ بند مثالہ پاٹھۍ پیش چھہ:

خ خودی نشہِ یُس نہ پیوے
د دنیا گوس نالۍ
ذ ذلتس منز سہ پیووے
بوز عربی روویے

رسول میر اوس اکہِ شعری روایتچ تقلید کران یتھ منز حروف تہجی سیتۍ معشوق سندس حسنس تعریف کرنہ ٲسۍ یوان، نستعلیق کتہِ آو اتھ منز؟ میم دہان ما چھہ نستعلیق میم، بلکہ چھہ یہ نسخ میم یعنی عربی زبانۍ ہند میم ییتہ پیٹھہ یہ حروف تہجی ورتاونچ روایت فارسی یس منز آمژ چھہ۔ رسول میر سنزِ شاعری منز یۅس شوخی یا خوش مزاجی (playfulness) چھیہ تمہ کنۍ آو یہ استعمال تس زیادہ بکار۔ رسول میرس برونہہ چھہ حروف تہجی یک ذکر شیخ العالم کران:

کل علم چھے الف لام میم شین

تیلہِ کونہ دمو اسۍ کاشرِ زبانۍ منز عربی فارسی خط مستحکم کرنک اعزاز شیخ العالمس؟

حروف تہجی فارسی شعرچہ روایژ ہندس تقلیدس منز ورتاونس تہ کاشرِ زبانۍ منز یہ نستعلیق خط مستحکم کرنس کس تعلق چھہ؟ سہ کمۍ تہ کر کور کاشرِ کہ خاطرہ کانہہ تہِ رسم خط مستحکم؟ یہ رسم خط اوس کشیرِ منز فارسی یس ستیۍ آمت تہ فارسی لیکھنہ خاطرے اوس ورتاونہ یوان، کاشرۍ قلمی نسخہ تہِ اگر اتھ منز لیکھنہ آے تم آیہ نہ رسول میر سندیو یمو شعرو کنۍ لیکھنہ۔ فارسی کنۍ اوس یہ خط رسول میرس برونہہ کشیر ہندس تہذیبی وراثتس منز شامل سپدمت۔

کامل صٲبنہِ زندگی ہندِ آخری ؤریک ٹوٹھ بٲتھ

کامل صابن اکھ خوبصورت بٲتھ۔ جدیدیت کس شورس منز چھہ یتھۍ چیز زن نہ لبنے یوان۔ یہ اوس کامل صٲبن زندگی ہندِ آخری ؤریک ٹوٹھ بٲتھ، وجہ چھیہ پتہے۔

kamilsmall

گیت
(امین کامل)

سورنہِ ہو لٔج راتھ
وندیو گاش وۅلو

وزِ وزِ کورتھم وعدہ ژیہ میونے
پدِ پدِ روزی ساتھ
ادہ کوہ ژولہم منز وتہِ ترٲوتھ
کِتھہ لسہ، کۅسہ چھیم باتھ

سورنہِ ہو لٔج راتھ
وندیو گاش وۅلو

لولچہ وتہِ اندہ وندہ ازتامت
کمۍ کس دیتمت ساتھ
گلہِ زیو کٔرتھم، بادمۍ چشمن
لجمژ چھیم وہراتھ

سورنہِ ہو لٔج راتھ
وندیو گاش وۅلو

اکہِ اکہِ گگنچہ ویسہ گرہ سکھریۍ
کنۍ زنۍ روزس پاتھ
از چھیہ نہ کنہِ اندہ کانہہ وتہ زاگے
سیدِ برہ وۅلہ از وات

سورنہِ ہو لٔج راتھ
وندیو گاش وۅلو

(لوہ تہ پروہ، صفحہ 44-43)